Categories
Noticias

GO BILINGUAL facilita comunicación durante webinario para abordar las inundaciones urbanas

GO BILINGUAL, reconocida agencia de servicios lingüísticos, jugó un papel clave en la C40 2025 Inaugural Urban Flooding Network Talk, un encuentro internacional que unió a expertos y líderes de Nueva York y Copenhague para abordar el creciente desafío de las inundaciones urbanas.

Más información en: https://www.c40.org/networks/urban-flooding-network/

Gracias al excepcional trabajo de interpretación simultánea realizado por GO BILINGUAL, Nueva York y Copenhague pudieron superar las barreras del idioma y la cultura, permitiendo que sus ideas fluyeran sin obstáculos. Este puente lingüístico fue esencial para fomentar una colaboración enriquecedora y efectiva entre estas dos grandes ciudades.

Copenhague: Innovación ante las inundaciones

Copenhague ha emergido como un referente global en la gestión de inundaciones urbanas. Sus iniciativas, como la creación de parques inundables y sistemas de infraestructura verde, han demostrado cómo las ciudades pueden adaptarse eficazmente al cambio climático. Estos enfoques no solo minimizan el impacto de las lluvias torrenciales, sino que también mejoran la calidad de vida urbana al integrar espacios sostenibles y multifuncionales.

Más información en: https://www.c40.org/case-studies/cities100-copenhagen-green-infrastructure-prevents-flooding/

Nueva York: Resiliencia frente a los desafíos climáticos

Por su parte, Nueva York ha priorizado la resiliencia climática a través de proyectos como la construcción de muros protectores, la restauración de humedales y la implementación de tecnologías avanzadas para monitorear patrones climáticos. Estas estrategias buscan proteger tanto a las comunidades costeras como a la infraestructura vital de la ciudad, asegurando su sostenibilidad frente a eventos extremos.

Más información en: https://climate.cityofnewyork.us/initiatives/adaptnyc/

La importancia de una agencia de traducción e interpretación

Eventos como este resaltan la necesidad de contar con una agencia de traducciones e interpretaciones de alta calidad. La capacidad de transmitir ideas con precisión y sensibilidad cultural permite que los participantes se enfoquen en la colaboración y resolución de problemas, sin las barreras del idioma. GO BILINGUAL no sólo conecta palabras, sino que también acerca visiones, culturas y soluciones para un futuro más resiliente.

Esta colaboración entre Nueva York y Copenhague es un recordatorio del impacto que puede tener el entendimiento mutuo en la creación de estrategias innovadoras y sostenibles para un mundo en constante cambio. Y cuando el idioma no es un límite, las posibilidades son infinitas.


GO BILINGUAL Facilitates Communication During Webinar to Address Urban Flooding

GO BILINGUAL, a renowned language services agency, played a key role in the C40 2025 Inaugural Urban Flooding Network Talk, an international meeting that brought together experts and leaders from New York and Copenhagen to tackle the growing challenge of urban flooding.

More information: Urban Flooding Network – C40 Cities

Thanks to the exceptional simultaneous interpretation provided by GO BILINGUAL, New York and Copenhagen were able to overcome language and cultural barriers, allowing their ideas to flow seamlessly. This linguistic bridge was essential to fostering enriching and effective collaboration between these two great cities.

Copenhagen: Innovation Against Flooding

Copenhagen has emerged as a global benchmark in urban flood management. Its initiatives, such as creating floodable parks and green infrastructure systems, have shown how cities can effectively adapt to climate change. These approaches not only minimize the impact of torrential rains but also enhance urban quality of life by integrating sustainable and multifunctional spaces.

More information: Cities100: Copenhagen – Green Infrastructure Prevents Flooding

New York: Resilience in the Face of Climate Challenges

New York, on the other hand, has prioritized climate resilience through projects such as constructing protective barriers, restoring wetlands, and implementing advanced technologies to monitor weather patterns. These strategies aim to protect both coastal communities and the city’s critical infrastructure, ensuring sustainability amidst extreme events.

More information: AdaptNYC – NYC Mayor’s Office of Climate and Environmental Justice

The Importance of a Translation and Interpretation Agency

Events like this highlight the necessity of relying on high-quality translation and interpretation agencies. The ability to convey ideas with precision and cultural sensitivity allows participants to focus on collaboration and problem-solving without the hindrance of language barriers. GO BILINGUAL not only connects words but also brings visions, cultures, and solutions closer for a more resilient future.

This collaboration between New York and Copenhagen is a reminder of the profound impact mutual understanding can have in shaping innovative and sustainable strategies for a constantly changing world. And when language is no longer a barrier, the possibilities are boundless.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL asegura comunicación efectiva en la reunión de la Junta Asesora del CUEE

El pasado viernes 7 de marzo de 2025, GO BILINGUAL tuvo el privilegio de proveer servicios de interpretación simultánea durante la reunión de la Junta Asesora del Comité Universidad Empresa Estado (CUEE), que tuvo lugar tras la plenaria de ese mismo día. Este evento resaltó la importancia de los procesos de interpretación para garantizar una comunicación efectiva en un espacio compuesto por líderes de diversas instituciones y sectores.

¿Qué es la Junta Asesora del CUEE y su relevancia para Medellín?

La Junta Asesora del CUEE es un mecanismo clave que integra a rectores de Instituciones de Educación Superior (IES), líderes empresariales, gremiales y representantes de las administraciones públicas municipales y departamentales. Su objetivo es orientar, dar seguimiento, mantener alineada la estrategia con los proyectos y presentar avances en las plenarias del Comité. Esta instancia es fundamental para el desarrollo de iniciativas conjuntas que impulsan el progreso científico, tecnológico y social de Medellín.

Un encuentro con actores de talla global y regional

La reunión de este viernes contó con la participación especial de representantes del Foro Económico Mundial (WEF), la directora del Centro para la Cuarta Revolución Industrial de Medellín, líderes de Ruta N, y miembros del gobierno municipal y departamental. Durante el encuentro, se trabajó en la alineación de objetivos y expectativas del Centro para la Cuarta Revolución Industrial (C4RI Medellín) con el ecosistema de ciencia, tecnología e innovación tanto del Distrito como de la región.

El rol de la interpretación simultánea en reuniones estratégicas

Los servicios de interpretación simultánea ofrecidos por GO BILINGUAL fueron cruciales para el éxito del evento. Este proceso permitió que participantes de diversos orígenes lingüísticos interactuaran de manera fluida, fomentando un diálogo enriquecedor y ágil. Además, la implementación de tecnologías y metodologías avanzadas en interpretación garantiza que las ideas y estrategias complejas sean entendidas y compartidas de manera precisa.

La interpretación simultánea no solo facilita la comunicación, sino que también contribuye a la inclusión y efectividad de estas reuniones estratégicas, permitiendo que se derriben barreras idiomáticas y se potencie la colaboración internacional.

Medellín como epicentro de innovación y comunicación global

Con el soporte de aliados estratégicos como GO BILINGUAL, Medellín continúa fortaleciendo su posición como líder en ciencia, tecnología e innovación. La exitosa coordinación de eventos de alto nivel como este destaca la capacidad de la ciudad para conectarse con actores globales y trabajar de manera colaborativa hacia un futuro transformador.


GO BILINGUAL ensures effective communication at the CUEE Advisory Board meeting

On Friday, March 7, 2025, GO BILINGUAL had the privilege of providing simultaneous interpretation services during the Advisory Board meeting of the University-Business-State Committee (CUEE), which took place following the plenary session earlier that day. This event highlighted the importance of interpretation processes to ensure effective communication in a space composed of leaders from various institutions and sectors.

What is the CUEE Advisory Board, and why is it important for Medellín?

The CUEE Advisory Board is a key mechanism that brings together rectors of Higher Education Institutions (IES), business leaders, representatives of trade groups, and municipal and departmental public administrations. Its purpose is to guide, monitor, align strategies with projects, and present progress at the Committee’s plenaries. This body is fundamental for the development of joint initiatives that promote scientific, technological, and social progress in Medellín.

A meeting with global and regional stakeholders

Friday’s meeting featured the special participation of representatives from the World Economic Forum (WEF), the director of Medellín’s Center for the Fourth Industrial Revolution, leaders from Ruta N, and members of the municipal and departmental government. During the session, efforts were made to align the objectives and expectations of the Center for the Fourth Industrial Revolution (C4RI Medellín) with the science, technology, and innovation ecosystem of the District and the region.

The role of simultaneous interpretation in strategic meetings

The simultaneous interpretation services provided by GO BILINGUAL were crucial to the event’s success. This process allowed participants from diverse linguistic backgrounds to interact fluently, fostering enriching and efficient dialogue. Additionally, the implementation of advanced technologies and methodologies in interpretation ensured that complex ideas and strategies were clearly understood and shared with precision.

Simultaneous interpretation not only facilitates communication but also contributes to the inclusivity and effectiveness of these strategic meetings by breaking down language barriers and enhancing international collaboration.

Medellín as a hub of global innovation and communication

With the support of strategic partners like GO BILINGUAL, Medellín continues to strengthen its position as a leader in science, technology, and innovation. The successful coordination of high-level events such as this demonstrates the city’s ability to connect with global stakeholders and work collaboratively towards a transformative future.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL implementa Inteligencia Artificial en la plenaria del CUEE de Medellín

Innovación en la comunicación multilingue con Inteligencia Artificial

GO BILINGUAL realizó un proceso innovador de interpretación simultánea usando la filosofía interpretación asistida mediante IA en la reunión del Comité Universidad Empresa Estado (CUEE) del Distrito Especial de Ciencia, Tecnología e Innovación de Medellín. Esta iniciativa marcó un hito en la manera en que las organizaciones locales abordan la comunicación multilingüe en espacios estratégicos de discusión y colaboración.

El concepto de interpretación asistida mediante IA se basa en la idea de potenciar las capacidades naturales de un traductor humano a través del uso de herramientas avanzadas basadas en IA. En este modelo, no se reemplaza al traductor, sino que se le dota de tecnologías que agilizan, optimizan y elevan la calidad del proceso de traducción:

¿Qué implica este enfoque?

  1. Colaboración humano-IA: La IA no actúa de forma independiente. Su función es trabajar como un asistente del intérprete humano, ayudando con tareas específicas como:
    • Transcripción de la interpretación humana: Transcribir la traducción hecha por el intérprete para ser proyectada a los asistentes a manera de Closed Captions o subtítulos.
    • Traducciones preliminares: Proveer un borrador inicial de alta calidad.
    • Reconocimiento de patrones: Identificar términos repetitivos, frases técnicas o contextos culturales que podrían pasar desapercibidos.
  2. Aceleración del proceso: Con la asistencia de herramientas de traducción basadas en IA, como motores de traducción automática, el trabajo se realiza más rápido, liberando tiempo al traductor para enfocarse en la revisión y en los matices lingüísticos que requieren intervención creativa y subjetiva.
  3. Mayor precisión y consistencia: La IA puede garantizar que terminología especializada se aplique uniformemente a lo largo de un texto, reduciendo inconsistencias. Esto es particularmente útil en documentos técnicos, legales o médicos.
  4. Enriquecimiento creativo: Si bien las máquinas pueden sugerir traducciones basadas en datos, los traductores humanos añaden el toque creativo, emocional y cultural necesario para lograr una traducción verdaderamente adaptada al público objetivo.

Ventajas de la Traducción del Ser Humano Aumentado

  • Inclusión tecnológica: El traductor/Intérprete tiene acceso inmediato a glosarios, herramientas de búsqueda y corrección automática que enriquecen su trabajo.
  • Reducción de costos y tiempo: Al agilizar el proceso, los proyectos se entregan más rápido y, potencialmente, con menos recursos.
  • Calidad superior: La sinergia entre las habilidades humanas y las capacidades tecnológicas permite una traducción más precisa, natural y adaptada al contexto.

Impacto en el futuro de la traducción

Este enfoque refuerza la idea de que la IA no está diseñada para suplantar al traductor humano, sino para ampliar su potencial y hacerlo más eficiente y competitivo en un mercado globalizado. La Traducción del Ser Humano Aumentado abre nuevas posibilidades para manejar proyectos multilingües complejos de una forma más inclusiva, rápida y efectiva.

¿Qué es el CUEE y por qué es crucial para Medellín?

El CUEE es un espacio de articulación entre universidades, empresas y el gobierno, creado con el objetivo de fortalecer la colaboración entre estas entidades. Su misión es desarrollar proyectos que promuevan la innovación, el crecimiento empresarial y el desarrollo social, potenciando a Medellín como un referente en ciencia y tecnología. Este comité es clave para consolidar a la ciudad como líder en la Cuarta Revolución Industrial, fomentando el intercambio de conocimiento y recursos entre los sectores académico, privado y público.

El rol de GO BILINGUAL en la plenaria del CUEE

Durante esta plenaria, GO BILINGUAL introdujo por primera vez el uso de inteligencia artificial en la interpretación simultánea para eventos masivos en Medellín, permitiendo que los asistentes de diferentes contextos lingüísticos pudieran interactuar de manera fluida y eficiente. Esta innovación representa un cambio significativo en el diseño y presupuesto de los eventos, eliminando la necesidad de alquilar equipos tradicionales de traducción, lo que reduce costos y simplifica la logística. Además, abre la puerta a una participación más inclusiva, garantizando que personas con deficiencias auditivas puedan ser parte activa de estas importantes discusiones.

Medellín, un modelo a seguir en innovación colaborativa

La participación del CUEE y la integración de nuevas tecnologías como la inteligencia artificial son muestras del compromiso de Medellín con la transformación digital y la cooperación interdisciplinaria. Gracias a esfuerzos conjuntos y a aliados estratégicos como GO BILINGUAL, se da un paso más hacia la consolidación de Medellín como un actor clave en los escenarios globales de ciencia, tecnología e innovación.


GO BILINGUAL implements Artificial Intelligence at Medellín’s CUEE plenary

Innovation in multilingual communication with Artificial Intelligence

GO BILINGUAL carried out an innovative simultaneous interpretation process using the philosophy of an “Augmented Human assisted by Artificial Intelligence” during the meeting of the University-Business-State Committee (CUEE) of the Special District of Science, Technology, and Innovation in Medellín. This initiative marked a milestone in how local organizations approach multilingual communication in strategic spaces of discussion and collaboration.

The concept of Augmented Human Translation assisted by Artificial Intelligence (AI) relies on the idea of enhancing the natural abilities of a human translator through the use of advanced AI-based tools. In this model, the translator is not replaced; instead, they are equipped with technologies that accelerate, optimize, and elevate the quality of the translation process:

What does this approach involve?

  • Human-AI collaboration: AI does not work independently. Its function is to assist the human interpreter with specific tasks, such as:
    • Transcription of human interpretation: Transcribing the translation provided by the interpreter to be displayed to the audience as Closed Captions or subtitles.
    • Preliminary translations: Providing a high-quality initial draft.
    • Pattern recognition: Identifying repetitive terms, technical phrases, or cultural contexts that might go unnoticed.
  • Process acceleration: With the assistance of AI-based translation tools, such as automated translation engines, the work is completed faster, giving the translator more time to focus on reviewing and addressing linguistic nuances requiring creative and subjective intervention.
  • Greater precision and consistency: AI ensures specialized terminology is applied consistently across a text, reducing inconsistencies. This is particularly useful in technical, legal, or medical documents.
  • Creative enrichment: While machines can suggest data-driven translations, human translators add the creative, emotional, and cultural touch necessary for an audience-specific adaptation.

Advantages of Augmented Human Translation

  • Technological inclusion: Translators/interpreters gain immediate access to glossaries, search tools, and automatic correction features that enhance their work.
  • Cost and time savings: By speeding up the process, projects are delivered faster and, potentially, with fewer resources.
  • Superior quality: The synergy between human skills and technological capabilities leads to more precise, natural, and context-adapted translations.

Impact on the future of translation

This approach reinforces the idea that AI is not designed to replace human translators but to expand their potential and make them more efficient and competitive in a globalized market. Augmented Human Translation opens new possibilities for managing complex multilingual projects more inclusively, quickly, and effectively.

What is the CUEE, and why is it crucial for Medellín?

The CUEE is a space for articulation among universities, businesses, and the government, created to strengthen collaboration between these entities. Its mission is to develop projects that promote innovation, business growth, and social development, positioning Medellín as a benchmark in science and technology. This committee is key to consolidating the city as a leader in the Fourth Industrial Revolution by fostering knowledge and resource exchange among the academic, private, and public sectors.

GO BILINGUAL’s role at the CUEE plenary

During this plenary, GO BILINGUAL introduced the use of artificial intelligence for simultaneous interpretation in massive events in Medellín for the first time, enabling attendees from different linguistic backgrounds to interact fluently and efficiently. This innovation represents a significant change in the design and budget of events, eliminating the need for renting traditional translation equipment, which reduces costs and simplifies logistics. Additionally, it paves the way for more inclusive participation, ensuring that individuals with hearing impairments can actively engage in these essential discussions.

Medellín: A model in collaborative innovation

The participation of the CUEE and the integration of new technologies such as artificial intelligence demonstrate Medellín’s commitment to digital transformation and interdisciplinary cooperation. Thanks to joint efforts and strategic allies like GO BILINGUAL, Medellín takes another step toward consolidating itself as a key player on global stages of science, technology, and innovation.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL facilita visita guiada de representates del Foro Económico Mundial por Medellín

Medellín como ejemplo de urbanismo y dinamismo social

GO BILINGUAL tuvo el honor de apoyar a la delegación del Foro Económico Mundial (WEF) en una visita guiada por las calles de Medellín, cuyo objetivo fue conocer de cerca las dinámicas ciudadanas y los contrastes que hacen única a la ciudad. Este recorrido permitió mostrar el corazón vibrante de Medellín y las oportunidades que emergen de sus retos urbanos.

Un recorrido por la historia y el presente: La Alpujarra

La visita comenzó en La Alpujarra, uno de los complejos más emblemáticos de Medellín. Este centro administrativo es el epicentro del gobierno local y regional, albergando la Gobernación de Antioquia, la Alcaldía de Medellín y otras instituciones públicas clave. Además de su importancia política y administrativa, La Alpujarra representa el esfuerzo de la ciudad por articular desarrollo, gobernanza y espacio público en un solo lugar.

Hacia el arte y la cultura: El Museo de Antioquia

El recorrido continuó hacia el icónico Museo de Antioquia, uno de los pilares culturales más reconocidos de Medellín. Durante esta etapa, la delegación pudo observar una ciudad llena de vida, donde arte y cultura conviven con una riqueza de desafíos urbanos. La interacción con los espacios del centro mostró cómo Medellín enfrenta sus retos con creatividad e innovación, proyectando nuevas oportunidades para su crecimiento.

GO BILINGUAL tuvo un papel crucial como facilitador de comunicación durante esta experiencia, asegurando que cada detalle del recorrido y cada interacción cultural se entendieran con claridad entre los visitantes internacionales.

Con esta visita, Medellín refuerza su posición como una ciudad dinámica y resiliente, lista para liderar en la región, mientras que GO BILINGUAL reafirma su compromiso de conectar visiones y culturas en contextos globales.


GO BILINGUAL facilitates guided tour for Representatives of the World Economic Forum delegation through Medellín’s streets to observe urban dynamics

Medellín as an example of urbanism and social dynamism

GO BILINGUAL had the honor of supporting the World Economic Forum (WEF) delegation in a guided tour through the streets of Medellín, aimed at understanding the city’s unique urban dynamics and contrasts. This journey showcased Medellín’s vibrant core and the opportunities arising from its urban challenges.

A walk through history and the present: La Alpujarra

The tour began at La Alpujarra, one of Medellín’s most emblematic complexes. This administrative center is the hub of local and regional government, housing the Antioquia Governor’s Office, Medellín’s City Hall, and other key public institutions. Beyond its political and administrative significance, La Alpujarra symbolizes the city’s effort to integrate development, governance, and public space in one location.

Towards art and culture: The Museum of Antioquia

The journey continued to the iconic Museum of Antioquia, one of Medellín’s most recognized cultural landmarks. During this stage of the walk, the delegation experienced a city full of life, where art and culture coexist with a wealth of urban challenges. Exploring downtown spaces revealed how Medellín tackles its struggles with creativity and innovation, creating new opportunities for growth.

GO BILINGUAL played a crucial role as a communication facilitator during this experience, ensuring every detail of the tour and cultural interactions were clearly understood by the international visitors.

This visit reinforces Medellín’s position as a dynamic and resilient city, prepared to lead in the region, while GO BILINGUAL reaffirms its commitment to connecting visions and cultures on a global stage.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL impulsa la comunicación en importante reunión entre el Foro Económico Mundial y el Alcalde de Medellín

GO BILINGUAL desempeñó un papel fundamental como agencia de traducción e interpretación durante la reunión de alto gobierno entre representantes del Foro Económico Mundial (WEF) y el Alcalde de Medellín, Federico Gutiérrez.

Este evento reunió a líderes clave, incluyendo la Secretaría de Innovación Digital, el Departamento Administrativo de Planeación, la Oficina de Gestión de Proyectos Estratégicos, la Secretaría de Comunicaciones, la Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín (ACI), Empresas Públicas de Medellín (EPM), Ruta N y actores relevantes del ecosistema de innovación. Gracias a la intervención de GO BILINGUAL, se logró una comunicación precisa y efectiva que conectó a todos los participantes.

Fortaleciendo la visión de Medellín en la Cuarta Revolución Industrial

Durante la reunión, se compartieron avances significativos y se consolidó un plan de acción con una visión integral. Este encuentro marcó un hito en la posición de Medellín como líder en inteligencia artificial y transformación digital en Colombia y América Latina. El rol de GO BILINGUAL como facilitador de comunicación fue crucial para transmitir ideas complejas y reforzar la relación de la ciudad con la red global del WEF.

Un diálogo sobre el futuro de Medellín

El objetivo principal de la reunión fue fortalecer la visión del Distrito Especial de Ciencia, Tecnología e Innovación sobre el desarrollo del Centro para la Cuarta Revolución Industrial en Medellín. Entre los temas tratados se destacaron:

  • Inteligencia Artificial: Estrategias para su implementación responsable.
  • Educación para el empleo: Fomentar habilidades para un mercado laboral en constante evolución.
  • Servicios gubernamentales futuros: Soluciones innovadoras basadas en tecnología para atender las necesidades ciudadanas.

La participación de GO BILINGUAL como agencia de traducción permitió una interacción fluida, asegurando que cada concepto y estrategia fueran comprendidos claramente, independientemente del idioma o contexto cultural.

Medellín, un líder global en innovación

Con este encuentro, Medellín reafirma su compromiso con la tecnología y la innovación, proyectándose como un referente global. La contribución de GO BILINGUAL consolidó un puente de comunicación clave, demostrando que contar con aliados estratégicos en traducción es esencial para el éxito de iniciativas internacionales.


GO BILINGUAL drives communication in an important meeting between the World Economic Forum and the Mayor of Medellín

GO BILINGUAL played a key role as a translation and interpretation agency during the high-level government meeting between representatives of the World Economic Forum (WEF) and the Mayor of Medellín, Federico Gutiérrez.

This event brought together key leaders, including the Secretariat of Digital Innovation, the Administrative Planning Department, the Office of Strategic Project Management, the Secretariat of Communications, the Medellín Cooperation and Investment Agency (ACI), Empresas Públicas de Medellín (EPM), Ruta N, and relevant players in the innovation ecosystem. Thanks to GO BILINGUAL’s involvement, precise and effective communication was achieved, connecting all participants.

Strengthening Medellín’s vision in the Fourth Industrial Revolution

During the meeting, significant progress was shared, and a comprehensive action plan was consolidated. This event marked a milestone in positioning Medellín as a leader in artificial intelligence and digital transformation in Colombia and Latin America. GO BILINGUAL’s role as a communication facilitator was crucial in conveying complex ideas and strengthening the city’s relationship with the WEF’s global network.

A dialogue about Medellín’s future

The main objective of the meeting was to strengthen the vision of the Special District of Science, Technology, and Innovation regarding the development of the Centre for the Fourth Industrial Revolution in Medellín. The topics discussed included:

  • Artificial Intelligence: Strategies for responsible implementation.
  • Education for employment: Promoting skills for a constantly evolving labor market.
  • Future government services: Innovative technology-based solutions to address citizen needs.

GO BILINGUAL’s participation as a translation agency ensured smooth interaction, making sure each concept and strategy was clearly understood, regardless of language or cultural context.

Medellín, a global leader in innovation

With this meeting, Medellín reaffirms its commitment to technology and innovation, positioning itself as a global benchmark. GO BILINGUAL’s contribution established a key communication bridge, demonstrating that having strategic allies in translation is essential for the success of international initiatives.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL seleccionada para prestigiosa visita del Foro Económico Mundial en Medellín

Medellín como epicentro de la Cuarta Revolución Industrial

Entre el 5 y el 7 de marzo, una destacada delegación del Foro Económico Mundial (WEF, por sus siglas en inglés), organización internacional con sede en Suiza, visitó Medellín. Este encuentro reunió a líderes gubernamentales, empresas, universidades y comunidades para abordar los desafíos globales. Gracias al soporte de agencias especializadas como GO BILINGUAL, se garantizó que los mensajes clave fueran transmitidos con claridad y precisión, asegurando una comunicación efectiva entre culturas.

Conectando a Medellín con la red global del WEF

El primer y segundo día, representantes del WEF, el Centro para la Cuarta Revolución Industrial de Medellín (C4IR Medellín), Ruta N y la Secretaría de Desarrollo Económico compartieron las mejores prácticas de los 22 Centros de la Cuarta Revolución Industrial en el mundo. Este diálogo fomentó el intercambio de conocimientos y la conexión global. Aquí radica la importancia de contar con aliados estratégicos en traducción que permitan llevar estos mensajes a una audiencia diversa, fortaleciendo la colaboración internacional.

Talleres de co-creación para el futuro de la innovación en Medellín

Durante la visita, se llevaron a cabo talleres colaborativos basados en la metodología 3C del WEF (Comunidad, Contenido y Comunicación), centrados en las líneas estratégicas del C4IR Medellín:

  • FutuMed – Zona Especial de Tratamiento (STZ): Un espacio para la experimentación con tecnologías de la Cuarta Revolución Industrial.
  • GovTech: Innovación en el sector público para mejorar la eficiencia y el compromiso ciudadano a través de soluciones tecnológicas.
  • Educación en Inteligencia Artificial (IA): Programas de formación para fomentar el conocimiento y el uso responsable de la IA en la ciudad.

Cada uno de estos talleres destacó la importancia de una comunicación multilingüe fluida, donde la intervención de expertos en traducción, como GO BILINGUAL, aseguró que las ideas complejas fueran accesibles para todos los participantes, fortaleciendo el impacto de estas iniciativas.

El rol de los aliados estratégicos en este proceso

Gracias a la experiencia de GO BILINGUAL, el mensaje de Medellín fue transmitido al mundo con fidelidad y profesionalismo. Este tipo de alianzas no solo facilita la transmisión de contenido, sino que también proyecta a la ciudad como un actor global capaz de liderar en tecnología, innovación y conectividad.


GO BILINGUAL selected for a prestigious visit from the World Economic Forum in Medellín

Medellín as a hub for the Fourth Industrial Revolution

From March 5 to 7, a prominent delegation from the World Economic Forum (WEF), an international organization based in Switzerland, visited Medellín. This event brought together government leaders, businesses, universities, and communities to address global challenges. With the support of specialized agencies like GO BILINGUAL, key messages were conveyed clearly and accurately, ensuring effective cross-cultural communication.

Connecting Medellín with the WEF’s global network

On the first and second days, representatives from the WEF, the Medellin Centre for the Fourth Industrial Revolution (C4IR Medellín), Ruta N, and the Secretariat of Economic Development shared best practices from the 22 Fourth Industrial Revolution Centres worldwide. This dialogue fostered knowledge exchange and global connections. Here lies the importance of having strategic translation partners who help deliver these messages to diverse audiences, strengthening international collaboration.

Co-creation workshops for Medellín’s innovation future

During the visit, collaborative workshops were held based on the WEF’s 3C methodology (Community, Content, and Communications), focusing on C4IR Medellín’s strategic pillars:

  • FutuMed – Special Treatment Zone (STZ): A space for experimenting with Fourth Industrial Revolution technologies.
  • GovTech: Innovation in the public sector to improve efficiency and citizen engagement through technological solutions.
  • Artificial Intelligence (AI) Education: Training programs to foster knowledge and the responsible use of AI in the city.

Each of these workshops highlighted the importance of seamless multilingual communication, where the intervention of translation experts, such as GO BILINGUAL, ensured complex ideas were accessible to all participants, amplifying the impact of these initiatives.

The role of strategic allies in this process

Thanks to GO BILINGUAL’s expertise, Medellín’s message was shared with the world faithfully and professionally. Such partnerships not only facilitate content delivery but also position the city as a global actor capable of leading in technology, innovation, and connectivity.

Categories
Noticias

GO BILINGUAL Seleccionada como Agencia de Traducción para Misión Comercial Liderada por la Alcaldesa de Montreal

En una emocionante noticia, GO BILINGUAL ha sido seleccionada como la agencia de traducción oficial para la misión comercial encabezada por la alcaldesa de Montreal, Canadá, que se llevará a cabo del 11 al 15 de febrero en Colombia.

GO BILINGUAL ha establecido un equipo de 10 intérpretes especializados en francés y español, quienes proporcionarán apoyo a la misión comercial en las ciudades colombianas de Bogotá y Medellín. Este esfuerzo es fundamental para garantizar una comunicación fluida y efectiva entre las delegaciones empresariales.

Alcaldesa de Montreal, a la cabeza de la misión

La Alcaldesa de Montreal, Canadá, Valeríe Plante, expresó que “es un honor para mí dirigir esta misión económica a Colombia para fomentar el desarrollo de la colaboración y los intercambios económicos en las industrias culturales y creativas de Montreal. Esta misión llega en el momento oportuno. Tiene lugar en un contexto político internacional que invita a las ciudades a adoptar un enfoque proactivo para apoyar el crecimiento y la diversificación de sus empresas y mercados.

También es una oportunidad para que la ciudad de Montreal desarrolle y profundice sus lazos políticos e institucionales con sus socios de Colombia. Me gustaría dar las gracias a la Cámara de Comercio del Área Metropolitana de Montreal (CCMM) y al personal de la Ciudad de Montreal por la organización de esta misión.

También me gustaría destacar la participación activa de la delegación empresarial que nos acompañará para explorar las oportunidades que ofrece el mercado colombiano.

Compuesta por personas que representan a una veintena de organizaciones de diversos tamaños y de todas las disciplinas, esta delegación ilustra la diversidad y la riqueza del empresariado cultural de Montreal. Como alcaldesa y presidenta de la Communauté métropolitaine de Montréal (CMM), estoy en primera fila ante la riqueza de conocimientos y talento que emana de las industrias culturales y creativas de nuestra ciudad.

De hecho, el ecosistema artístico y cultural sigue siendo uno de los sectores económicos más dinámicos de Montreal. Su reputación e influencia se extienden mucho más allá de nuestras fronteras.

Teniendo esto en cuenta, y teniendo en cuenta los numerosos factores políticos y económicos implicados, me complace unirme a ustedes para reunirnos con nuestros homólogos colombianos. Para generar oportunidades de negocio, explorar nuevas tendencias y fortalecer nuestras relaciones, pero también para inspirarnos en las mejores iniciativas de las ciudades de Bogotá y Medellín.

Estas dos ciudades ya comparten muchas similitudes con Montreal, sin olvidar su pertenencia común a varias redes multilaterales implicadas en la lucha contra el cambio climático y el desarrollo urbano sostenible.

Será para mí un privilegio compartir con ustedes esta experiencia única. Nos deseo a todos una misión exitosa, marcada por intercambios muy enriquecedores”.

Desde Canadá se espera la participación de más de 18 empresas en esta misión comercial, que promete fomentar relaciones comerciales y fortalecer los lazos entre Montreal y las ciudades colombianas. GO BILINGUAL se enorgullece de formar parte de este importante evento y contribuir al éxito de las actividades programadas.

Este emocionante desarrollo subraya la importancia de la colaboración internacional y destaca el papel crucial que desempeñan los intérpretes y traductores en el ámbito global.


GO BILINGUAL Selected as Translation Agency for Montreal Mayor’s Trade Mission

In exciting news for the translation and interpretation community, GO BILINGUAL has been chosen as the official translation agency for the trade mission led by the Mayor of Montreal, which will take place from February 11th to 15th.

GO BILINGUAL has established a team of 10 interpreters specialized in French and Spanish, who will provide support for the trade mission in the Colombian cities of Bogotá and Medellín. This effort is crucial to ensure smooth and effective communication between business delegations.

Mayor of Montreal, Leading the Mission
The Mayor of Montreal, Canada, Valérie Plante, expressed that “I am honoured to be leading this economic mission to Colombia, organized with the intention of fostering collaboration and economic exchanges within Montréal’s cultural and creative industries.

This mission is timely, coming as it does against an international political background that is prompting cities to adopt a proactive approach to supporting the growth and diversification of their businesses and markets. It is also an opportunity for the City of Montréal to develop and strengthen its political and institutional links with its peers in Colombia.

I want to thank the Chamber of Commerce of Metropolitan Montréal (CCMM) and the staff of the City of Montréal for organizing this mission.

I would also like to acknowledge the active participation of the business delegation that will be joining us to explore the opportunities offered by the Colombian market. Comprising people representing some 20 organizations of varying sizes and from all sectors, this delegation truly reflects the diversity and richness of Montréal’s cultural entrepreneurship.

As Mayor and Chair of the Communauté métropolitaine de Montréal (CMM), I have a front-row seat to witness the wealth of knowledge and talent that originates within our city’s cultural and creative industries.

In fact, the arts and culture ecosystem is one of Montréal’s most dynamic economic sectors, with a reputation and influence that extend far beyond our borders.

With this in mind, and considering the many political and economic factors involved, I am delighted to be travelling with you to meet our Colombian counterparts. To generate business opportunities, explore new trends and strengthen our relations, but also to draw inspiration from the best initiatives of Bogotá and Medellín. These two cities already share many similarities with Montréal, not least their common membership in several multilateral networks involved in fighting climate change and promoting sustainable urban development.

It will be a privilege for me to share this unique experience with you. I wish us all a successful mission, filled with rewarding discussions.

More than 18 companies are expected to participate in this trade mission, which promises to foster business relationships and strengthen ties between Montreal and the Colombian cities. GO BILINGUAL is proud to be part of this important event and to contribute to the success of the scheduled activities.

This exciting development underscores the importance of international collaboration and highlights the crucial role that interpreters and translators play in the global arena.

Categories
Noticias

GO BILINGUAL Seleccionada para Facilitar Comunicación Durante la Reunión del Consumer Goods Forum y Workforce Nutrition Alliance

En una importante reunión del Consumer Goods Forum (CGF) y el grupo Latinoamérica, se presentó el Workforce Nutrition Alliance, destacando el impacto de la nutrición en el ámbito laboral y la presentación de su scorecard. GO BILINGUAL fue seleccionada para facilitar la comunicación durante este evento clave.

Sobre GAIN
El Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), parte del Workforce Nutrition Alliance, tiene como objetivo mejorar la nutrición de trabajadores y agricultores en países de ingresos bajos y medios. Este programa se centra en mejorar el acceso a dietas más saludables a través de lugares de trabajo y cadenas de suministro, como fábricas de ropa y pequeños agricultores.

Sobre el CGF
El Consumer Goods Forum (CGF), una organización global que reúne a minoristas y fabricantes de bienes de consumo, desempeña un papel crucial en la región de Latinoamérica. Con su oficina regional en Bogotá, Colombia, el CGF trabaja en iniciativas para reducir el desperdicio de alimentos, mejorar la seguridad alimentaria y promover la sostenibilidad. En 2024, se creó una tarea específica para la salud y el bienestar de los empleados, alcanzando a más de 4,100 empleados en 11 países.

El Workforce Nutrition Alliance, en colaboración con el CGF, busca alcanzar a diez millones de trabajadores, pequeños agricultores y sus familias para finales de 2030. Este esfuerzo se basa en la evidencia de que los programas de nutrición laboral benefician tanto a los empleados como a los empleadores, mejorando la salud y el bienestar general.

GO BILINGUAL se especializa en servicios de traducción e interpretación, asegurando que la comunicación sea clara y precisa. La empresa ofrece traducción de documentos, interpretación simultánea y consecutiva, y servicios de localización, facilitando la colaboración efectiva entre equipos multinacionales y promoviendo una comprensión más profunda en entornos diversos.


GO BILINGUAL selected to facilitate communication during the Consumer Goods Forum and Workforce Nutrition Alliance meeting

In an important meeting of the Consumer Goods Forum (CGF) and the Latin America group, the Workforce Nutrition Alliance was presented, highlighting the impact of nutrition in the workplace and the presentation of its scorecard. GO BILINGUAL was selected to facilitate communication during this key event.

About GAIN The Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), part of the Workforce Nutrition Alliance, aims to improve the nutrition of workers and farmers in low- and middle-income countries. This program focuses on improving access to healthier diets through workplaces and supply chains, such as clothing factories and smallholder farmers.

About CGF The Consumer Goods Forum (CGF), a global organization that brings together retailers and manufacturers of consumer goods, plays a crucial role in the Latin America region. With its regional office in Bogotá, Colombia, CGF works on initiatives to reduce food waste, improve food security, and promote sustainability. In 2024, a specific task force was created for the health and well-being of employees, reaching over 4,100 employees in 11 countries.

The Workforce Nutrition Alliance, in collaboration with CGF, aims to reach ten million workers, smallholder farmers, and their families by the end of 2030. This effort is based on evidence that workforce nutrition programs benefit both employees and employers, improving overall health and well-being.

GO BILINGUAL specializes in translation and interpretation services, ensuring that communication is clear and accurate. The company offers document translation, simultaneous and consecutive interpretation, and localization services, facilitating effective collaboration between multinational teams and promoting deeper understanding in diverse environments.

Categories
Noticias

GO BILINGUAL Apoya Traducción de Comunicado de Prensa de la Alcaldía de Medellín Durante Crisis con Estados Unidos

La crisis diplomática actual entre Colombia y Estados Unidos se desató cuando el presidente colombiano, Gustavo Petro, rechazó la entrada de dos vuelos con migrantes deportados desde Estados Unidos. En respuesta, el presidente estadounidense, Donald Trump, impuso aranceles del 25% a los productos colombianos y suspendió la emisión de visas para ciudadanos colombianos.

Esta situación generó tensiones significativas entre ambos países, afectando las relaciones comerciales y diplomáticas. La crisis fue resuelta temporalmente cuando Colombia aceptó las condiciones de deportación impuestas por Trump, evitando así la implementación inmediata de aranceles y sanciones económicas. Sin embargo, las repercusiones de este conflicto aún persisten y podrían tener un impacto duradero en la economía y las relaciones bilaterales.

Respuesta del Alcalde Federico Gutiérrez

En medio de la crisis diplomática entre Colombia y Estados Unidos, el alcalde de Medellín ha acusado al presidente Petro de generar intencionalmente esta situación para aislar a Colombia, similar a lo que ocurrió con Cuba y Venezuela, con el objetivo de perpetuarse en el poder. Esta crisis ha generado tensiones significativas entre ambos países, afectando las relaciones comerciales y diplomáticas.

En respuesta a esta situación, Gutiérrez ha propuesto enviar una delegación de mandatarios locales a Washington para buscar soluciones a la crisis propiciada por Petro. La delegación tiene como objetivo dialogar con las autoridades estadounidenses y encontrar vías para restablecer la normalidad en las relaciones bilaterales.

GO BILINGUAL ha ofrecido su apoyo en la traducción del comunicado de prensa de la alcaldía para asegurar una comunicación efectiva con las autoridades estadounidenses. Este apoyo es crucial para garantizar que el mensaje del alcalde de Medellín sea comprendido claramente en Washington y para facilitar el diálogo entre ambas partes.

Más información:

https://www.elcolombiano.com/antioquia/federico-gutierrez-y-andres-julian-rendon-critican-a-gustavo-petro-por-crisis-diplomatica-con-ee-uu-AF26454657


GO BILINGUAL Supports Translation of Medellín Mayor’s Press Release During Crisis with the United States

The current diplomatic crisis between Colombia and the United States erupted when Colombian President Gustavo Petro rejected the entry of two flights with deported migrants from the United States. In response, U.S. President Donald Trump imposed a 25% tariff on Colombian products and suspended the issuance of visas for Colombian citizens.

This situation has generated significant tensions between the two countries, affecting trade and diplomatic relations. The crisis was temporarily resolved when Colombia accepted the deportation conditions imposed by Trump, thus avoiding the immediate implementation of tariffs and economic sanctions. However, the repercussions of this conflict still persist and could have a lasting impact on the economy and bilateral relations.

Response from Mayor Federico Gutiérrez

Amid the diplomatic crisis between Colombia and the United States, the mayor of Medellín has accused President Petro of intentionally generating this situation to isolate Colombia, similar to what happened with Cuba and Venezuela, with the aim of staying in power. This crisis has generated significant tensions between the two countries, affecting trade and diplomatic relations.

In response to this situation, Gutiérrez has proposed sending a delegation of local leaders to Washington to seek solutions to the crisis caused by Petro. The delegation aims to engage in dialogue with U.S. authorities and find ways to restore normalcy in bilateral relations.

GO BILINGUAL has offered its support in translating the mayor’s press release to ensure effective communication with U.S. authorities. This support is crucial to ensure that the message from the mayor of Medellín is clearly understood in Washington and to facilitate dialogue between both parties.

Categories
Noticias

GO BILINGUAL Apoya a EAT en sus Recientes Reuniones

GO BILINGUAL se ha unido a EAT (Eat Forum) para apoyar su recientes reuniones globales. Este evento ha sido una plataforma clave para discutir y promover la transición hacia sistemas alimentarios saludables, sostenibles y equitativos.

¿Qué es EAT?

EAT es una organización sin fines de lucro basada en la ciencia, dedicada a transformar el sistema alimentario global. Su misión es garantizar que todas las personas puedan disfrutar de una dieta saludable y sostenible dentro de los límites ambientales del planeta.

¿Qué es el reporte Lancet?

El reporte Lancet se refiere a las publicaciones realizadas por The Lancet, una prestigiosa revista médica. En 2019, la Comisión EAT-Lancet publicó un informe titulado “Food in the Anthropocene: the EAT-Lancet Commission on Healthy Diets From Sustainable Food Systems”. Este informe estableció objetivos científicos globales para dietas saludables y estableció seis límites ambientales para la producción de alimentos. El informe destacó que es posible y necesario alimentar a 10 mil millones de personas con dietas saludables dentro de los límites ambientales del planeta para 2050.

El EAT-Lancet 2.0 es una actualización científica de este informe original, que se centra en la diversidad y la adaptación de dietas regionales y locales, así como en la justicia alimentaria y los objetivos sociales del sistema alimentario.

El 17 de enero de 2025 marca seis años desde el lanzamiento de la primera Comisión EAT-Lancet sobre Alimentos, Planeta y Salud. Este informe pionero unió a 37 científicos destacados para abordar una pregunta fundamental: ¿Podemos alimentar a 10 mil millones de personas con una dieta saludable manteniéndonos dentro de los límites planetarios?

La Comisión EAT-Lancet se ha convertido desde entonces en una piedra angular del discurso global sobre los sistemas alimentarios, estableciendo objetivos científicos claros para dietas saludables provenientes de sistemas alimentarios sostenibles. Su legado es innegablemente profundo, con más de 10,000 citas que influyen en la ciencia y la política, e inspiran acciones en todos los sectores para construir sistemas alimentarios saludables y sostenibles en todo el mundo.

GO BILINGUAL desempeñó un papel crucial en el éxito del webinario al facilitar la comunicación en múltiples idiomas. Durante una serie de reuniones, se aseguraron de que todos los participantes pudieran entender y contribuir plenamente, ofreciendo traducción simultánea en inglés, español, francés y portugués.

Este esfuerzo multilingüe no sólo permitió una colaboración más fluida, sino que también resaltó el compromiso de GO BILINGUAL con la inclusión y la accesibilidad en eventos internacionales. La capacidad de comunicarse en diversos idiomas amplió el alcance del mensaje del EAT-Lancet 2.0, permitiendo una mayor participación y un entendimiento compartido entre los asistentes de diferentes partes del mundo.


GO BILINGUAL Supports EAT in Their Recent Webinar on the Preparation of EAT-Lancet 2.0

GO BILINGUAL has teamed up with EAT (Eat Forum) to support their recent webinar on the preparation of EATLancet 2.0. This event has been a key platform to discuss and promote the transition towards healthy, sustainable, and equitable food systems.

What is EAT?

EAT is a science-based nonprofit organization dedicated to transforming the global food system. Its mission is to ensure that all people can enjoy a healthy and sustainable diet within the environmental limits of our planet.

What is the Lancet Report?

The Lancet report refers to the publications by The Lancet, a prestigious medical journal. In 2019, the EAT-Lancet Commission published a report titled “Food in the Anthropocene: the EAT-Lancet Commission on Healthy Diets From Sustainable Food Systems”. This report set global scientific targets for healthy diets and established six environmental boundaries for food production. The report emphasized that it is possible and necessary to feed 10 billion people with healthy diets within the planet’s environmental limits by 2050.

EAT-Lancet 2.0 is a scientific update of the original report, focusing on the diversity and adaptation of regional and local diets, as well as food justice and social objectives of the food system.

January 17, 2025, marks six years since the launch of the first EAT-Lancet Commission on Food, Planet, Health. This pioneering report united 37 leading scientists to tackle a fundamental question: Can we feed 10 billion people a healthy diet while staying within planetary boundaries?

The EAT-Lancet Commission has since become a cornerstone of the global discourse on food systems, establishing clear scientific targets for healthy diets from sustainable food systems. Its legacy is undeniably profound, with over 10,000 citations influencing science and policy, and inspiring action across all sectors to build healthy and sustainable food systems worldwide.

GO BILINGUAL played a crucial role in the success of the webinar by facilitating communication in multiple languages. During a series of meetings, they ensured that all participants could fully understand and contribute by offering simultaneous translation in English, Spanish, French, and Portuguese.

This multilingual effort not only allowed for smoother collaboration but also highlighted GO BILINGUAL’s commitment to inclusion and accessibility in international events. The ability to communicate in various languages broadened the reach of the EAT-Lancet 2.0 message, enabling greater participation and shared understanding among attendees from different parts of the world.