En el Teatro Explora del Parque Explora de Medellín, se realizó la charla “Intimidades no deseadas” con la escritora Katie Kitamura (EE.UU.) y la gestora cultural Stefanía Rodríguez el pasado domingo 15 de septiembre de 2024.
La Novela “Intimidades” de Katie Kitamura
“Intimidades” es una novela hipnótica y emocionalmente intensa que sigue la vida de una joven intérprete en el Tribunal Penal Internacional de La Haya. La protagonista se muda de Nueva York a La Haya con la esperanza de encontrar un nuevo hogar y estabilidad en su vida. Sin embargo, su bienestar comienza a desmoronarse cuando su amante, Adriaan, la deja repentinamente para reunirse con su esposa y finalizar su divorcio.
Mientras tanto, la protagonista recibe el encargo de traducir durante un juicio a un exjefe de Estado africano acusado de crímenes de guerra. Este trabajo la obliga a establecer una conexión incómoda con el acusado, lo que añade una capa de complejidad a su ya tumultuosa vida personal. La novela explora hasta qué punto llegamos a conocer realmente a las personas que nos rodean y cómo las intimidades, tanto elegidas como impuestas, condicionan nuestras vidas.
Katie Kitamura demuestra su talento para desnudar lo familiar y revelar sus aspectos más desconcertantes. “Intimidades” es una lectura adictiva que cuestiona nuestras percepciones y reflexiona sobre las motivaciones humanas y las relaciones interpersonales.
GO BILINGUAL: Agencia de Traducciones Oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín
GO BILINGUAL ha sido seleccionada como la agencia de traducciones oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín, que se llevará a cabo del 6 al 15 de septiembre bajo el lema “Un latido común”. Este evento es el más importante de su clase en la ciudad, reuniendo a amantes de la literatura y la cultura de todo el mundo. La selección de GO BILINGUAL reafirma su compromiso con la promoción de la cultura y la literatura en Medellín, facilitando la comunicación entre autores y el público.
Los Retos de la Interpretación Simultánea
La interpretación simultánea presenta varios desafíos significativos. Uno de los principales retos es la necesidad de una alta concentración y rapidez mental. Los intérpretes deben traducir el discurso en tiempo real, lo que requiere una fluidez lingüística excepcional y un profundo conocimiento de los idiomas y culturas involucradas. Además, deben ser capaces de pensar y traducir rápidamente bajo presión, sin margen para errores.
Otro desafío es la adaptación tecnológica. Con los avances en herramientas digitales y la inteligencia artificial, los intérpretes deben mantenerse actualizados y aprender a utilizar nuevas tecnologías que pueden mejorar su trabajo. La interpretación simultánea también puede realizarse de manera remota, lo que añade una capa adicional de complejidad técnica y logística. Estos retos subrayan la importancia de la formación continua y la adaptación en el campo de la interpretación.
Katie Kitamura Explores Human Relationships at Teatro Explora
At Teatro Explora in Parque Explora, Medellín, the talk “Unwanted Intimacies” with writer Katie Kitamura (USA) and cultural manager Stefanía Rodríguez took place on Sunday, September 15, 2024.
The Novel “Intimacies” by Katie Kitamura
“Intimacies” is a hypnotic and emotionally intense novel that follows the life of a young interpreter at the International Criminal Court in The Hague. The protagonist moves from New York to The Hague, hoping to find a new home and stability in her life. However, her well-being begins to unravel when her lover, Adriaan, suddenly leaves her to reunite with his wife and finalize their divorce.
Meanwhile, the protagonist is tasked with translating during the trial of a former African head of state accused of war crimes. This job forces her to establish an uncomfortable connection with the accused, adding a layer of complexity to her already tumultuous personal life. The novel explores how well we truly know the people around us and how both chosen and imposed intimacies shape our lives.
Katie Kitamura demonstrates her talent for stripping the familiar and revealing its most disconcerting aspects. “Intimacies” is an addictive read that questions our perceptions and reflects on human motivations and interpersonal relationships.
GO BILINGUAL: Official Translation Agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín
GO BILINGUAL has been selected as the official translation agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín, which will take place from September 6 to 15 under the theme “A Common Beat.” This event is the most important of its kind in the city, bringing together literature and culture enthusiasts from around the world. The selection of GO BILINGUAL reaffirms its commitment to promoting culture and literature in Medellín, facilitating communication between authors and the public.
The Challenges of Simultaneous Interpretation
Simultaneous interpretation presents several significant challenges. One of the main challenges is the need for high concentration and mental agility. Interpreters must translate the speech in real-time, which requires exceptional linguistic fluency and a deep understanding of the languages and cultures involved. Additionally, they must be able to think and translate quickly under pressure, with no room for errors.
Another challenge is technological adaptation. With advances in digital tools and artificial intelligence, interpreters must stay updated and learn to use new technologies that can enhance their work. Simultaneous interpretation can also be performed remotely, adding an additional layer of technical and logistical complexity. These challenges underscore the importance of continuous training and adaptation in the field of interpretation.