Categories
Medellín Webinarios

GO BILINGUAL Participa en el Webinario Dental Roadshow Latam

El pasado 25 de septiembre, GO BILINGUAL tuvo el honor de participar en el webinario Dental Roadshow Latam, un evento organizado por las misiones comerciales de las embajadas de Israel en México, Colombia, Perú, Chile y Argentina. Este evento, coordinado por el Israel Export Institute, reunió a destacados profesionales y empresas del sector odontológico para compartir innovaciones y avances tecnológicos que están transformando la industria dental a nivel global.

El Israel Export Institute es una organización sin fines de lucro establecida en 1958 como una colaboración entre el gobierno de Israel y el sector privado. Su misión es promover las exportaciones israelíes y facilitar el comercio internacional. La institución ofrece una amplia gama de servicios, incluyendo capacitación, asesoramiento profesional, análisis de datos y la creación de oportunidades de negocio en diversos sectores. Además, coordina delegaciones comerciales y participa en exposiciones internacionales, representando la innovación y capacidades de Israel en el ámbito global12.

La Industria Odontológica en Israel

La industria odontológica en Israel es reconocida por su innovación y tecnología avanzada. Con más de 120 empresas dedicadas a este sector, Israel se ha posicionado como un líder en la teledentalidad, la odontología robótica y la odontología digitalizada. Estas innovaciones no solo mejoran el rendimiento clínico, sino que también reducen el tiempo de tratamiento y aumentan la eficiencia tanto para los dentistas como para los pacientes. Entre las tecnologías destacadas se encuentran los escáneres intraorales, la impresión 3D para odontología restauradora y ortodoncia, y el uso de inteligencia artificial para diagnósticos y planificación de tratamientos34.

Además, Israel ha desarrollado soluciones avanzadas como tratamientos láser, software de planificación de tratamientos y simuladores para la educación dental. Estas tecnologías están diseñadas para mejorar la precisión y la eficacia de los procedimientos dentales, ofreciendo una mejor experiencia tanto para los profesionales de la salud dental como para los pacientes. La combinación de innovación tecnológica y un enfoque en la mejora continua ha permitido a Israel mantenerse a la vanguardia de la industria odontológica mundial34.

Oportunidades para Empresas Latinoamericanas

Para las empresas latinoamericanas, el Dental Roadshow Latam representa una excelente oportunidad para establecer alianzas estratégicas con empresas israelíes. La colaboración con Israel puede abrir puertas a tecnologías de vanguardia y soluciones innovadoras que pueden transformar la práctica odontológica en América Latina. Las empresas latinoamericanas pueden beneficiarse del acceso a nuevas tecnologías, capacitación especializada y el apoyo de una red global de expertos en el sector dental56.

Además, estas alianzas pueden facilitar la entrada a nuevos mercados y mejorar la competitividad de las empresas latinoamericanas en el ámbito internacional. La combinación de la experiencia y la innovación israelí con el conocimiento y la presencia local de las empresas latinoamericanas puede resultar en una sinergia poderosa que impulse el crecimiento y desarrollo del sector odontológico en la región78.


GO BILINGUAL Participates in the Dental Roadshow Latam Webinar

On September 25th, GO BILINGUAL had the honor of participating in the Dental Roadshow Latam webinar, an event organized by the commercial missions of the Israeli embassies in Mexico, Colombia, Peru, Chile, and Argentina. This event, coordinated by the Israel Export Institute, brought together prominent professionals and companies from the dental sector to share innovations and technological advancements that are transforming the global dental industry.

The Israel Export Institute is a non-profit organization established in 1958 as a collaboration between the Israeli government and the private sector. Its mission is to promote Israeli exports and facilitate international trade. The institution offers a wide range of services, including training, professional consulting, data analysis, and the creation of business opportunities in various sectors. Additionally, it coordinates trade delegations and participates in international exhibitions, representing Israel’s innovation and capabilities on the global stage.

The Dental Industry in Israel

The dental industry in Israel is renowned for its innovation and advanced technology. With over 120 companies dedicated to this sector, Israel has positioned itself as a leader in teledentistry, robotic dentistry, and digitalized dentistry. These innovations not only improve clinical performance but also reduce treatment time and increase efficiency for both dentists and patients. Notable technologies include intraoral scanners, 3D printing for restorative dentistry and orthodontics, and the use of artificial intelligence for diagnostics and treatment planning.

Moreover, Israel has developed advanced solutions such as laser treatments, treatment planning software, and simulators for dental education. These technologies are designed to enhance the precision and effectiveness of dental procedures, offering a better experience for both dental health professionals and patients. The combination of technological innovation and a focus on continuous improvement has allowed Israel to remain at the forefront of the global dental industry.

Opportunities for Latin American Companies

For Latin American companies, the Dental Roadshow Latam represents an excellent opportunity to establish strategic alliances with Israeli companies. Collaboration with Israel can open doors to cutting-edge technologies and innovative solutions that can transform dental practice in Latin America. Latin American companies can benefit from access to new technologies, specialized training, and the support of a global network of experts in the dental sector.

Additionally, these alliances can facilitate entry into new markets and enhance the competitiveness of Latin American companies on the international stage. The combination of Israeli expertise and innovation with the local knowledge and presence of Latin American companies can result in a powerful synergy that drives growth and development in the dental sector in the region.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL Facilita Comunicación en Reunión Crucial sobre Alzheimer

En un esfuerzo por fomentar la colaboración internacional en la lucha contra el Alzheimer, GO BILINGUAL ha proporcionado servicios de interpretación simultánea durante una importante reunión entre el Banner Institute y el Grupo de Neurociencias de Antioquia (GNA).

¿Qué es el Alzheimer?

El Alzheimer es una enfermedad neurodegenerativa que afecta principalmente a personas mayores, causando pérdida de memoria, deterioro cognitivo y cambios en el comportamiento. Es la forma más común de demencia y, aunque no tiene cura, existen tratamientos que pueden ayudar a manejar los síntomas.

Iniciativas del Banner Institute y el GNA

Banner Institute es una organización líder en investigación sobre el Alzheimer, conocida por sus estudios avanzados en la detección temprana y el desarrollo de terapias innovadoras. Han estado trabajando en proyectos que buscan identificar biomarcadores que puedan predecir la aparición de la enfermedad y en ensayos clínicos de nuevos medicamentos.

Por su parte, el Grupo de Neurociencias de Antioquia (GNA) ha sido pionero en la investigación genética del Alzheimer, especialmente en poblaciones con alta incidencia de la enfermedad. Sus estudios han contribuido significativamente a la comprensión de los factores hereditarios y ambientales que influyen en el desarrollo del Alzheimer.

Colaboración y Futuro

La colaboración entre el Banner Institute y el GNA se centra en combinar sus fortalezas para avanzar en la investigación y el tratamiento del Alzheimer. Mientras que el Banner Institute aporta su experiencia en biomarcadores y terapias innovadoras, el GNA ofrece su profundo conocimiento en genética y factores de riesgo. Juntos, están trabajando en proyectos que podrían revolucionar la forma en que se diagnostica y trata esta enfermedad.

Homenaje al Dr. Francisco Lopera

La reunión también sirvió como un homenaje al Dr. Francisco Lopera, un destacado neurólogo y líder en la investigación del Alzheimer en Colombia, quien lamentablemente falleció recientemente. El Dr. Lopera dedicó su vida a estudiar esta enfermedad y sus contribuciones han sido fundamentales para el avance del conocimiento y tratamiento del Alzheimer en la región. Su legado perdurará a través del trabajo continuo del GNA y sus colaboradores internacionales.

La participación de GO BILINGUAL ha sido crucial para asegurar una comunicación efectiva y fluida durante la reunión, facilitando el intercambio de conocimientos y estrategias entre ambas instituciones.


GO BILINGUAL Facilitates Communication in Crucial Alzheimer Meeting

In an effort to foster international collaboration in the fight against Alzheimer’s, GO BILINGUAL provided simultaneous interpretation services during an important meeting between the Banner Institute and the Neuroscience Group of Antioquia (GNA).

What is Alzheimer’s?

Alzheimer’s is a neurodegenerative disease that primarily affects older adults, causing memory loss, cognitive decline, and behavioral changes. It is the most common form of dementia, and while there is no cure, treatments are available to help manage the symptoms.

Initiatives of the Banner Institute and GNA

Banner Institute is a leading organization in Alzheimer’s research, known for its advanced studies in early detection and the development of innovative therapies. They have been working on projects aimed at identifying biomarkers that can predict the onset of the disease and conducting clinical trials for new medications.

On the other hand, the Neuroscience Group of Antioquia (GNA) has been a pioneer in genetic research on Alzheimer’s, especially in populations with a high incidence of the disease. Their studies have significantly contributed to understanding the hereditary and environmental factors that influence the development of Alzheimer’s.

Collaboration and Future

The collaboration between the Banner Institute and GNA focuses on combining their strengths to advance Alzheimer’s research and treatment. While the Banner Institute brings its expertise in biomarkers and innovative therapies, GNA offers its deep knowledge in genetics and risk factors. Together, they are working on projects that could revolutionize the way this disease is diagnosed and treated.

Tribute to Dr. Francisco Lopera

The meeting also served as a tribute to Dr. Francisco Lopera, a prominent neurologist and leader in Alzheimer’s research in Colombia, who recently passed away. Dr. Lopera dedicated his life to studying this disease, and his contributions have been fundamental to advancing the knowledge and treatment of Alzheimer’s in the region. His legacy will endure through the ongoing work of GNA and its international collaborators.

GO BILINGUAL’s participation was crucial in ensuring effective and smooth communication during the meeting, facilitating the exchange of knowledge and strategies between both institutions.

Categories
Medellín Noticias

La Importancia de la Traducción en Eventos Culturales

La traducción juega un papel crucial en eventos culturales como la Fiesta del Libro y la Cultura, ya que permite la comunicación y el intercambio de ideas entre personas de diferentes idiomas y culturas. Los intérpretes y escritores son fundamentales para este proceso, ya que facilitan la comprensión y la apreciación de diversas perspectivas, enriqueciendo así la experiencia de todos los participantes.

Recordemos que GO BILINGUAL fue seleccionada como la agencia de traducciones oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín 2024, reafirmando su compromiso con la promoción de la cultura y la literatura en la ciudad.

Sobre la interpretación consecutiva
La interpretación consecutiva presenta varios retos significativos para los intérpretes. Uno de los principales desafíos es la presión sobre la memoria a corto plazo. A diferencia de la interpretación simultánea, donde los intérpretes traducen en tiempo real, la interpretación consecutiva requiere que los intérpretes recuerden fragmentos largos del discurso antes de interpretarlos. Esto implica escuchar atentamente, tomar notas detalladas y luego reproducir el mensaje con precisión, sin omitir detalles cruciales. La capacidad de retener y procesar información rápidamente es esencial, y cualquier lapsus puede afectar la calidad de la interpretación.

Otro reto importante es mantener la coherencia y el flujo del discurso. Los intérpretes deben capturar los puntos críticos del mensaje original y transmitirlos de manera clara y coherente en el idioma de destino. Esto puede ser particularmente difícil en discusiones complejas o técnicas, donde la terminología específica y los matices del lenguaje son cruciales. Además, la interpretación consecutiva puede hacer que las reuniones sean más largas, ya que cada segmento del discurso debe ser repetido, lo que puede llevar a una fatiga tanto para el intérprete como para los participantes. La habilidad para gestionar el tiempo y mantener la concentración durante períodos prolongados es fundamental para el éxito en este tipo de interpretación.


The Importance of Translation in Cultural Events
Translation plays a crucial role in cultural events such as the Fiesta del Libro y la Cultura Festival, as it enables communication and the exchange of ideas between people of different languages and cultures. Interpreters and writers are fundamental to this process, as they facilitate understanding and appreciation of diverse perspectives, thus enriching the experience of all participants.

Let’s remember that GO BILINGUAL was selected as the official translation agency for the 18th Medellín Book and Culture Festival 2024, reaffirming its commitment to the promotion of culture and literature in the city.

About consecutive interpreting
Consecutive interpreting presents several significant challenges for interpreters. One of the main challenges is the strain on short-term memory. Unlike simultaneous interpreting, where interpreters translate in real time, consecutive interpreting requires interpreters to remember long chunks of speech before interpreting them. This involves listening carefully, taking detailed notes and then reproducing the message accurately, without omitting crucial details. The ability to retain and process information quickly is essential, and any lapses can affect the quality of the interpretation.

Another important challenge is maintaining the coherence and flow of the speech. Interpreters must capture the critical points of the original message and convey them clearly and coherently in the target language. This can be particularly difficult in complex or technical discussions, where specific terminology and language nuances are crucial. In addition, consecutive interpreting can make meetings longer, as each segment of the speech must be repeated, which can lead to fatigue for both the interpreter and the participants. The ability to manage time and maintain concentration for extended periods is critical to success in this type of interpreting.

Categories
Medellín Noticias

Katie Kitamura Explora las Relaciones Humanas en el Teatro Explora

En el Teatro Explora del Parque Explora de Medellín, se realizó la charla “Intimidades no deseadas” con la escritora Katie Kitamura (EE.UU.) y la gestora cultural Stefanía Rodríguez el pasado domingo 15 de septiembre de 2024.

La Novela “Intimidades” de Katie Kitamura

“Intimidades” es una novela hipnótica y emocionalmente intensa que sigue la vida de una joven intérprete en el Tribunal Penal Internacional de La Haya. La protagonista se muda de Nueva York a La Haya con la esperanza de encontrar un nuevo hogar y estabilidad en su vida. Sin embargo, su bienestar comienza a desmoronarse cuando su amante, Adriaan, la deja repentinamente para reunirse con su esposa y finalizar su divorcio.

Mientras tanto, la protagonista recibe el encargo de traducir durante un juicio a un exjefe de Estado africano acusado de crímenes de guerra. Este trabajo la obliga a establecer una conexión incómoda con el acusado, lo que añade una capa de complejidad a su ya tumultuosa vida personal. La novela explora hasta qué punto llegamos a conocer realmente a las personas que nos rodean y cómo las intimidades, tanto elegidas como impuestas, condicionan nuestras vidas.

Katie Kitamura demuestra su talento para desnudar lo familiar y revelar sus aspectos más desconcertantes. “Intimidades” es una lectura adictiva que cuestiona nuestras percepciones y reflexiona sobre las motivaciones humanas y las relaciones interpersonales.

GO BILINGUAL: Agencia de Traducciones Oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín

GO BILINGUAL ha sido seleccionada como la agencia de traducciones oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín, que se llevará a cabo del 6 al 15 de septiembre bajo el lema “Un latido común”. Este evento es el más importante de su clase en la ciudad, reuniendo a amantes de la literatura y la cultura de todo el mundo. La selección de GO BILINGUAL reafirma su compromiso con la promoción de la cultura y la literatura en Medellín, facilitando la comunicación entre autores y el público.

Los Retos de la Interpretación Simultánea

La interpretación simultánea presenta varios desafíos significativos. Uno de los principales retos es la necesidad de una alta concentración y rapidez mental. Los intérpretes deben traducir el discurso en tiempo real, lo que requiere una fluidez lingüística excepcional y un profundo conocimiento de los idiomas y culturas involucradas. Además, deben ser capaces de pensar y traducir rápidamente bajo presión, sin margen para errores.

Otro desafío es la adaptación tecnológica. Con los avances en herramientas digitales y la inteligencia artificial, los intérpretes deben mantenerse actualizados y aprender a utilizar nuevas tecnologías que pueden mejorar su trabajo. La interpretación simultánea también puede realizarse de manera remota, lo que añade una capa adicional de complejidad técnica y logística. Estos retos subrayan la importancia de la formación continua y la adaptación en el campo de la interpretación.


Katie Kitamura Explores Human Relationships at Teatro Explora

At Teatro Explora in Parque Explora, Medellín, the talk “Unwanted Intimacies” with writer Katie Kitamura (USA) and cultural manager Stefanía Rodríguez took place on Sunday, September 15, 2024.

The Novel “Intimacies” by Katie Kitamura

“Intimacies” is a hypnotic and emotionally intense novel that follows the life of a young interpreter at the International Criminal Court in The Hague. The protagonist moves from New York to The Hague, hoping to find a new home and stability in her life. However, her well-being begins to unravel when her lover, Adriaan, suddenly leaves her to reunite with his wife and finalize their divorce.

Meanwhile, the protagonist is tasked with translating during the trial of a former African head of state accused of war crimes. This job forces her to establish an uncomfortable connection with the accused, adding a layer of complexity to her already tumultuous personal life. The novel explores how well we truly know the people around us and how both chosen and imposed intimacies shape our lives.

Katie Kitamura demonstrates her talent for stripping the familiar and revealing its most disconcerting aspects. “Intimacies” is an addictive read that questions our perceptions and reflects on human motivations and interpersonal relationships.

GO BILINGUAL: Official Translation Agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín

GO BILINGUAL has been selected as the official translation agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín, which will take place from September 6 to 15 under the theme “A Common Beat.” This event is the most important of its kind in the city, bringing together literature and culture enthusiasts from around the world. The selection of GO BILINGUAL reaffirms its commitment to promoting culture and literature in Medellín, facilitating communication between authors and the public.

The Challenges of Simultaneous Interpretation

Simultaneous interpretation presents several significant challenges. One of the main challenges is the need for high concentration and mental agility. Interpreters must translate the speech in real-time, which requires exceptional linguistic fluency and a deep understanding of the languages and cultures involved. Additionally, they must be able to think and translate quickly under pressure, with no room for errors.

Another challenge is technological adaptation. With advances in digital tools and artificial intelligence, interpreters must stay updated and learn to use new technologies that can enhance their work. Simultaneous interpretation can also be performed remotely, adding an additional layer of technical and logistical complexity. These challenges underscore the importance of continuous training and adaptation in the field of interpretation.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL Facilita Comunicación de Katie Kitamura con su Público en Medellín

El sábado 14 de septiembre, en el Jardín Botánico a las 3:00 p.m., en la Casa de la Imaginación Stand Comfama, GO BILINGUAL prestó servicios de traducción consecutiva inglés-español para la actividad “Adopta a un autor” con la autora Katie Kitamura (EE.UU.).

Breve Reseña de Katie Kitamura y su Libro “Intimidades”

Katie Kitamura es una reconocida escritora estadounidense, periodista y crítica de arte. Nacida en California en 1979, Kitamura ha ganado reconocimiento por su habilidad para explorar temas complejos de identidad y relaciones humanas. Su cuarta novela, “Intimidades”, es una obra hipnótica y de gran intensidad emocional que sigue la vida de una joven intérprete en el Tribunal Penal Internacional de La Haya. La protagonista se enfrenta a desafíos personales y profesionales que la llevan a cuestionar hasta qué punto conocemos realmente a las personas que nos rodean.

Comfama y su Trabajo por la Lectura y la Cultura

Comfama, la Caja de Compensación Familiar de Antioquia, es una organización comprometida con el bienestar y el desarrollo cultural de la comunidad. A través de un ecosistema compuesto por 11 bibliotecas, 19 puntos de lectura, 6 bibliometros en alianza con el Metro de Medellín, 3 bibliotecas comunitarias y 2 bibliotecas móviles, Comfama promueve la lectura y la cultura en toda la región. Sus programas incluyen talleres, clubes de lectura y escritura, y actividades culturales que buscan enriquecer la vida de las personas y fomentar una sociedad más educada y culturalmente diversa.

Ir a Comfama

La Importancia de la Traducción en Eventos Culturales

La traducción juega un papel crucial en eventos culturales como la Fiesta del Libro y la Cultura, ya que permite la comunicación y el intercambio de ideas entre personas de diferentes idiomas y culturas. Los intérpretes y escritores son fundamentales para este proceso, ya que facilitan la comprensión y la apreciación de diversas perspectivas, enriqueciendo así la experiencia de todos los participantes.

Recordemos que GO BILINGUAL fue seleccionada como la agencia de traducciones oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín 2024, reafirmando su compromiso con la promoción de la cultura y la literatura en la ciudad.

Sobre la interpretación consecutiva

La interpretación consecutiva presenta varios retos significativos para los intérpretes. Uno de los principales desafíos es la presión sobre la memoria a corto plazo. A diferencia de la interpretación simultánea, donde los intérpretes traducen en tiempo real, la interpretación consecutiva requiere que los intérpretes recuerden fragmentos largos del discurso antes de interpretarlos. Esto implica escuchar atentamente, tomar notas detalladas y luego reproducir el mensaje con precisión, sin omitir detalles cruciales. La capacidad de retener y procesar información rápidamente es esencial, y cualquier lapsus puede afectar la calidad de la interpretación.

Otro reto importante es mantener la coherencia y el flujo del discurso. Los intérpretes deben capturar los puntos críticos del mensaje original y transmitirlos de manera clara y coherente en el idioma de destino. Esto puede ser particularmente difícil en discusiones complejas o técnicas, donde la terminología específica y los matices del lenguaje son cruciales. Además, la interpretación consecutiva puede hacer que las reuniones sean más largas, ya que cada segmento del discurso debe ser repetido, lo que puede llevar a una fatiga tanto para el intérprete como para los participantes. La habilidad para gestionar el tiempo y mantener la concentración durante períodos prolongados es fundamental para el éxito en este tipo de interpretación.


GO BILINGUAL Facilitates Communication of Katie Kitamura with Her Audience in Medellín

On Saturday, September 14, at 3:00 p.m. in the Botanical Garden, at the Casa de la Imaginación Stand Comfama, GO BILINGUAL will provide consecutive English-Spanish translation services for the activity “Adopt an Author” with the author Katie Kitamura (USA).

Brief Profile of Katie Kitamura and Her Book “Intimacies”

Katie Kitamura is a renowned American writer, journalist, and art critic. Born in California in 1979, Kitamura has gained recognition for her ability to explore complex themes of identity and human relationships. Her fourth novel, “Intimacies,” is a hypnotic and emotionally intense work that follows the life of a young interpreter at the International Criminal Court in The Hague. The protagonist faces personal and professional challenges that lead her to question how well we truly know the people around us.

Comfama and Its Work for Reading and Culture

Comfama, the Family Compensation Fund of Antioquia, is an organization committed to the well-being and cultural development of the community. Through an ecosystem composed of 11 libraries, 19 reading points, 6 bibliometros in partnership with the Medellín Metro, 3 community libraries, and 2 mobile libraries, Comfama promotes reading and culture throughout the region. Its programs include workshops, reading and writing clubs, and cultural activities that aim to enrich people’s lives and foster a more educated and culturally diverse society.

Go to Comfama

The Importance of Translation in Cultural Events

Translation plays a crucial role in cultural events like the Book and Culture Festival, as it enables communication and the exchange of ideas between people of different languages and cultures. Interpreters and writers are fundamental to this process, as they facilitate the understanding and appreciation of diverse perspectives, thereby enriching the experience for all participants.

Remember that GO BILINGUAL was selected as the official translation agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín 2024, reaffirming its commitment to promoting culture and literature in the city.

About consecutive interpretation

Consecutive interpretation presents several significant challenges for interpreters. One of the main challenges is the pressure on short-term memory. Unlike simultaneous interpretation, where interpreters translate in real-time, consecutive interpretation requires interpreters to remember long segments of speech before interpreting them. This involves listening attentively, taking detailed notes, and then accurately reproducing the message without omitting crucial details. The ability to retain and process information quickly is essential, and any lapse can affect the quality of the interpretation.

Another major challenge is maintaining the coherence and flow of the speech. Interpreters must capture the key points of the original message and convey them clearly and coherently in the target language. This can be particularly difficult in complex or technical discussions, where specific terminology and language nuances are crucial. Additionally, consecutive interpretation can make meetings longer, as each segment of the speech must be repeated, which can lead to fatigue for both the interpreter and the participants. The ability to manage time and maintain concentration over extended periods is fundamental to success in this type of interpretation.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL Seleccionada como Agencia de Traducciones para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín 2024

GO BILINGUAL ha sido seleccionada como la agencia de traducciones oficial para la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín, que se llevará a cabo del 6 al 15 de septiembre bajo el lema “Un latido común”. Este evento es el más importante de su clase en la ciudad, reuniendo a todos los amantes de la literatura y la cultura en la región.

La magia de los libros nos lleva a un viaje a través del tiempo, recordándonos que la unión es la fuerza motriz de la evolución y el progreso. La lectura y la escritura son herramientas que desde siempre nos han permitido comunicarnos y conectar nuestros saberes en un esfuerzo conjunto por construir un mundo mejor. Un relato que nos transporta a esa lejana época cuando la Tierra era un lienzo en blanco, sin plantas, animales, ni personas.

El jueves 12 de septiembre, GO BILINGUAL prestó servicios de interpretación simultánea español-francés-español para el evento “Charlas de la Tarde” a las 7:00 p.m. en el Auditorio Explora, Parque Explora. En esta charla, titulada “La fuerza de la herencia africana”, las escritoras Zoé Jean-Toussaint (Francia) y Velia Vidal conversaron con la periodista Jennifer Murillo sobre el poder que reside en la raíz de las comunidades afrodescendientes.

Breve Reseña de Zoé Jean-Toussaint

Zoé Jean-Toussaint es una destacada escritora francesa conocida por su profunda exploración de temas relacionados con la identidad, la herencia y la diáspora africana. Su obra se caracteriza por una narrativa poderosa y emotiva que busca dar voz a las experiencias y luchas de las comunidades afrodescendientes. Jean-Toussaint ha sido aclamada por su habilidad para entrelazar historias personales con contextos históricos, creando así un puente entre el pasado y el presente. Su participación en la 18a Fiesta del Libro y la Cultura en Medellín es un testimonio de su compromiso con la promoción de la diversidad cultural y la comprensión intercultural.


GO BILINGUAL Selected as Translation Agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín 2024

GO BILINGUAL has been selected as the official translation agency for the 18th Book and Culture Festival in Medellín, which will take place from September 6 to 15 under the theme “A Common Beat.” This event is the most important of its kind in the city, bringing together literature and culture enthusiasts from around the region.

The magic of books takes us on a journey through time, reminding us that unity is the driving force of evolution and progress. Reading and writing are tools that have always allowed us to communicate and connect our knowledge in a joint effort to build a better world. A story that transports us to that distant time when the Earth was a blank canvas, without plants, animals, or people.

On Thursday, September 12, GO BILINGUAL provided simultaneous Spanish-French-Spanish interpretation services for the “Evening Talks” event at 7:00 p.m. in the Explora Auditorium, Parque Explora. In this talk, titled “The Strength of African Heritage,” writers Zoé Jean-Toussaint (France) and Velia Vidal conversed with journalist Jennifer Murillo about the power that resides in the roots of Afro-descendant communities.

Brief Profile of Zoé Jean-Toussaint

Zoé Jean-Toussaint is a prominent French writer known for her deep exploration of themes related to identity, heritage, and the African diaspora. Her work is characterized by powerful and emotive narratives that seek to give voice to the experiences and struggles of Afro-descendant communities. Jean-Toussaint has been acclaimed for her ability to intertwine personal stories with historical contexts, thus creating a bridge between the past and the present. Her participation in the 18th Book and Culture Festival in Medellín is a testament to her commitment to promoting cultural diversity and intercultural understanding.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL Participó en Medellín Health City Summit

GO BILINGUAL participó en el prestigioso evento Medellín Health City Summit, una iniciativa clave del Cluster de Salud de la Cámara de Comercio de Medellín para Antioquia. Este evento reúne a líderes y profesionales del sector salud para promover la integración y el desarrollo de servicios médicos de alta calidad.

¿Qué es el Cluster de Salud?

El Cluster de Salud de la Cámara de Comercio de Medellín es una concentración geográfica de empresas e instituciones especializadas en diversas áreas de la salud, incluyendo medicina, odontología, investigación, y tecnología biomédica. Este cluster busca fomentar la colaboración entre sus miembros para mejorar la competitividad y la innovación en el sector salud, con un enfoque centrado en el bienestar y la excelencia clínica.

Medellín: Un Destino Atractivo para el Turismo Médico

Medellín se ha consolidado como un destino líder en turismo médico en Latinoamérica. En 2023, la ciudad recibió a 20,837 pacientes internacionales que llegaron en busca de servicios médicos de alta calidad. Este crecimiento representa un aumento del 18% en comparación con el año anterior. Los servicios más demandados incluyen cirugías estéticas, cardiología, oftalmología y ortopedia.

La industria del turismo médico generó ingresos significativos para la ciudad, con una facturación de $61,472 millones en 2023. Además, la derrama económica alcanzó los $25,000 millones, beneficiando a sectores como el hospedaje, transporte y comercio.

La Importancia de los Servicios de Traducción

En el contexto del turismo médico en América Latina, los servicios de traducción juegan un papel crucial. La capacidad de comunicarse eficazmente en el idioma del paciente no solo mejora la experiencia del paciente, sino que también asegura una comprensión clara de los procedimientos médicos, instrucciones postoperatorias y cuidados necesarios. Esto es especialmente importante en una región diversa lingüísticamente, donde la precisión y la claridad pueden marcar la diferencia en la calidad del cuidado recibido. Los servicios de traducción profesional ayudan a construir confianza y seguridad, elementos esenciales para atraer a más pacientes internacionales y consolidar la reputación de la región como un destino de salud de primer nivel.

Con su infraestructura avanzada, profesionales altamente capacitados y costos competitivos, Medellín continúa atrayendo a pacientes de todo el mundo, consolidándose como un hub de salud y bienestar en la región.


GO BILINGUAL Participates in Medellín Health City Summit

GO BILINGUAL participated in the prestigious Medellín Health City Summit, a key initiative of the Health Cluster of the Medellín Chamber of Commerce for Antioquia. This event brings together leaders and professionals from the health sector to promote the integration and development of high-quality medical services.

What is the Health Cluster?

The Health Cluster of the Medellín Chamber of Commerce is a geographical concentration of companies and institutions specializing in various health areas, including medicine, dentistry, research, and biomedical technology. This cluster aims to foster collaboration among its members to improve competitiveness and innovation in the health sector, with a focus on well-being and clinical excellence.

Medellín: An Attractive Destination for Medical Tourism

Medellín has established itself as a leading destination for medical tourism in Latin America. In 2023, the city received 20,837 international patients seeking high-quality medical services. This growth represents an 18% increase compared to the previous year. The most demanded services include cosmetic surgeries, cardiology, ophthalmology, and orthopedics.

The medical tourism industry generated significant revenue for the city, with a turnover of $61,472 million in 2023. Additionally, the economic spillover reached $25,000 million, benefiting sectors such as lodging, transportation, and commerce.

The Importance of Translation Services

In the context of medical tourism in Latin America, translation services play a crucial role. The ability to communicate effectively in the patient’s language not only enhances the patient experience but also ensures a clear understanding of medical procedures, postoperative instructions, and necessary care. This is especially important in a linguistically diverse region, where precision and clarity can make a difference in the quality of care received. Professional translation services help build trust and security, essential elements for attracting more international patients and consolidating the region’s reputation as a top health destination.

With its advanced infrastructure, highly trained professionals, and competitive costs, Medellín continues to attract patients from around the world, establishing itself as a health and wellness hub in the region.

Categories
Medellín Noticias

GO BILINGUAL hace parte de la transformación de Medellín

En un momento histórico para la ciudad, Medellín ha celebrado el regreso del Foro Económico Mundial. El evento sirvió para el fortalecimiento y renovación del Centro para la Cuarta Revolución Industrial. Las reuniones en la ciudad facilitaron el intercambio y debate de líderes empresariales, políticos y expertos en todo el mundo en temas de cooperación, inversión y desarrollo.

La Alcaldía de Medellín y la Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín y el Área Metropolitana han unido fuerzas con Ruta N y el Foro Económico Mundial para impulsar la transformación digital de la ciudad. Según las estadísticas locales, Medellín está experimentando un crecimiento económico sostenido, con un aumento significativo en la inversión en tecnología e innovación.

Estadísticas clave:

  • Inversión en Innovación: Medellín ha destinado más del 10% de su presupuesto municipal a proyectos de innovación y desarrollo tecnológico. Esto incluye iniciativas para mejorar la calidad de vida de los ciudadanos y abordar desafíos sociales y ambientales.
  • Startups Emergentes: La ciudad ha visto un aumento en el número de startups emergentes en los últimos años. La colaboración con el Foro Económico Mundial podría acelerar aún más este crecimiento.
  • Educación y Capacitación: Medellín ha invertido en programas de capacitación en tecnología para jóvenes y adultos. La visión es crear una fuerza laboral altamente calificada y competitiva en el ámbito global.

Además, GO BILINGUAL – Agencia de traducciones se ha comprometido a contribuir a la transformación de la ciudad. Su enfoque en servicios de traducción y comunicación multilingüe permitirá a Medellín conectarse con el mundo y atraer inversiones internacionales. La agencia trabajará en estrecha colaboración con las instituciones locales para garantizar que la información fluya sin barreras lingüísticas.

Durante el evento, los líderes discutieron estrategias para fomentar la colaboración internacional y promover la adopción de tecnologías avanzadas. Se espera que Medellín se consolide como un epicentro de Ciencia, Tecnología e Innovación (CTi+E), atrayendo inversiones y talento de todo el mundo.

El alcalde de Medellín, en su discurso de apertura, declaró: “Estamos comprometidos a construir un futuro más próspero y sostenible para nuestra ciudad. La innovación es la clave para lograrlo”.

El Foro Económico Mundial continuará durante los próximos días, con paneles, debates y oportunidades de networking para todos los participantes. Medellín espera aprovechar al máximo esta plataforma global para seguir avanzando en su camino hacia la excelencia en CTi+E. 🌆🧠🌎


Go Bilingual is part of the transformation of Medellín

In a historic moment for the city, Medellín celebrated the return of the World Economic Forum. The event served to strengthen and renew the Centre for the Fourth Industrial Revolution. The meetings in the city facilitated the exchange and debate of business leaders, politicians and experts from around the world on issues of cooperation, investment and development.

The Mayor’s Office of Medellín and the Agency for Cooperation and Investment of Medellín and the Metropolitan Area have joined forces with Ruta N and the World Economic Forum to drive the city’s digital transformation. According to local statistics, Medellín is experiencing sustained economic growth, with a significant increase in investment in technology and innovation.

Key statistics:

Investment in Innovation: Medellín has allocated more than 10% of its municipal budget to innovation and technological development projects. This includes initiatives to improve citizens’ quality of life and address social and environmental challenges.

Emerging Startups: The city has seen an increase in the number of emerging startups in recent years. Collaboration with the World Economic Forum could further accelerate this growth.

Education and Training: Medellín has invested in technology training programs for youth and adults. The vision is to create a highly qualified and globally competitive workforce.

In addition, GO BILINGUAL – Translation Agency is committed to contributing to the transformation of the city. Its focus on translation and multilingual communication services will enable Medellín to connect with the world and attract international investment. The agency will work closely with local institutions to ensure that information flows without language barriers.

During the event, leaders discussed strategies to foster international collaboration and promote the adoption of advanced technologies. Medellin is expected to consolidate its position as an epicenter of Science, Technology and Innovation (STI+E), attracting investment and talent from around the world.

The Mayor of Medellín, in his opening speech, stated: “We are committed to building a more prosperous and sustainable future for our city. Innovation is the key to achieving this”.

The World Economic Forum will continue over the next few days, with panels, debates and networking opportunities for all participants. Medellin hopes to take full advantage of this global platform to continue advancing on its path to excellence in STI+E. 🌆🧠🌎

Categories
Medellín Noticias

¡Revivimos la articulación del ecosistema de ciencia, tecnología e innovación!

La ciudad ha celebrado el regreso del Centro para la Cuarta Revolución Industrial (C4IR). Este evento marca un hito en la generación de soluciones basadas en tecnología, atracción de inversión, y fomento del testeo de tecnología e innovación para mejorar la competitividad y las oportunidades en la ciudad, según perspectiva de RutaN.

El fortalecimiento y renovación del C4IR ha sido posible gracias a la colaboración entre la Alcaldía de Medellín, la Agencia de Cooperación e Inversión de Medellín y el Área Metropolitana, Ruta N y el Foro Económico Mundial. Las reuniones en la ciudad han facilitado el intercambio y debate de líderes empresariales, políticos y expertos en todo el mundo sobre temas de cooperación, inversión y desarrollo.

Estadísticas clave:

  • Inversión en Innovación: Medellín ha destinado más del 10% de su presupuesto municipal a proyectos de innovación y desarrollo tecnológico. Esto incluye iniciativas para mejorar la calidad de vida de los ciudadanos y abordar desafíos sociales y ambientales.
  • Startups Emergentes: La ciudad ha visto un aumento en el número de startups emergentes en los últimos años. La colaboración con el Foro Económico Mundial podría acelerar aún más este crecimiento.
  • Educación y Capacitación: Medellín ha invertido en programas de capacitación en tecnología para jóvenes y adultos. La visión es crear una fuerza laboral altamente calificada y competitiva en el ámbito global.

Un aspecto fundamental que contribuye al éxito de esta transformación es el papel de GO BILINGUAL como agencia de traducciones. Su enfoque en servicios de traducción y comunicación multilingüe permitirá a Medellín conectarse con el mundo y atraer inversiones internacionales. La agencia trabajará en estrecha colaboración con las instituciones locales para garantizar que la información fluya sin barreras lingüísticas, facilitando así la implementación del C4IR.


We are reviving the articulation of the science, technology and innovation ecosystem!

In a historic moment for Medellín, the city has celebrated the return of the Center for the Fourth Industrial Revolution (C4IR). This event marks a milestone in generating technology-based solutions, attracting investment, and fostering the testing of technology and innovation to improve competitiveness and opportunities in the city, according to RutaN’s perspective.

The strengthening and renovation of the C4IR has been possible thanks to the collaboration between the Mayor’s Office of Medellin, the Agency for Cooperation and Investment of Medellin and the Metropolitan Area, Ruta N and the World Economic Forum. Meetings in the city have facilitated the exchange and discussion of business leaders, politicians and experts around the world on cooperation, investment and development issues.

Key statistics:

Investment in Innovation: Medellín has allocated more than 10% of its municipal budget to innovation and technological development projects. This includes initiatives to improve the quality of life of citizens and address social and environmental challenges.

Emerging Startups: The city has seen an increase in the number of emerging startups in recent years. Collaboration with the World Economic Forum could further accelerate this growth.

Education and Training: Medellin has invested in technology training programs for youth and adults. The vision is to create a highly skilled and globally competitive workforce.

A key aspect contributing to the success of this transformation is GO BILINGUAL’s role as a translation agency. Its focus on multilingual translation and communication services will enable Medellín to connect with the world and attract international investment. The agency will work closely with local institutions to ensure that information flows without language barriers, thus facilitating the implementation of the C4IR.

Categories
Medellín Noticias

Aumentan Capturas de Extranjeros por Delitos Sexuales en Medellín: Destacan la Participación de GO BILINGUAL en los procesos

La ofensiva contra los delitos sexuales en Medellín ha resultado en un aumento significativo de las capturas de extranjeros implicados en estos crímenes. Este año, las detenciones de turistas foráneos han crecido un 350%, con 18 detenidos hasta la fecha, en comparación con solo cuatro el año pasado.

El jueves 8 de agosto, dos estadounidenses y un venezolano fueron detenidos dentro de un establecimiento comercial en el Parque Lleras, sumándose a la lista de capturas. Según el Sistema de Información para la Seguridad y la Convivencia (Sisc), se han registrado 11 capturas de turistas relacionados con la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, mientras que el año pasado solo se contabilizaba un caso. El alcalde Federico Gutiérrez ha enfatizado: “No vamos a tapar nada, este año hemos trabajado duro para evidenciar y combatir este delito”.

Entre los detenidos, siete son estadounidenses, uno es mexicano, otro chino, uno tailandés y otro venezolano, según los registros de la Secretaría de Seguridad de Medellín.

En este contexto, se ha destacado la participación de Gabriel Jaime Aristizábal, traductor oficial, CEO y fundador de GO BILINGUAL, quien ha sido parte de las audiencias donde se han capturado a extranjeros por delitos sexuales. Su labor ha sido fundamental para asegurar una comunicación efectiva y precisa durante los procesos judiciales, facilitando la interpretación simultánea y garantizando que todos los involucrados comprendan claramente los procedimientos legales.

La colaboración de Aristizábal y su equipo de GO BILINGUAL ha sido crucial para el éxito de estas operaciones, demostrando el valor de contar con servicios de traducción e interpretación de alta calidad en situaciones críticas.


Captures of Foreigners for Sex Crimes in Medellín Increase: GO BILINGUAL’s Participation in the Processes Highlighted

The offensive against sex crimes in Medellín has resulted in a significant increase in the captures of foreigners involved in these crimes. This year, arrests of foreign tourists have grown by 350%, with 18 arrested to date, compared to only four last year.

On Thursday, August 8, two Americans and a Venezuelan were arrested inside a commercial establishment in Parque Lleras, adding to the list of arrests. According to the Information System for Security and Coexistence (Sisc), there have been 11 captures of tourists related to the sexual exploitation of children and adolescents, while last year there was only one case. Mayor Federico Gutiérrez has emphasized: “We are not going to cover up anything, this year we have worked hard to highlight and combat this crime”.

Among those arrested, seven are Americans, one is Mexican, one is Chinese, one is Thai and one is Venezuelan, according to the records of the Security Secretariat of Medellin.

In this context, the participation of Gabriel Jaime Aristizábal, official translator, CEO and founder of GO BILINGUAL, who has been part of the hearings where foreigners have been captured for sexual crimes, has been highlighted. His work has been fundamental to ensure effective and accurate communication during judicial proceedings, facilitating simultaneous interpretation and ensuring that all involved clearly understand the legal proceedings.

The collaboration of Aristizábal and his team at GO BILINGUAL has been crucial to the success of these operations, demonstrating the value of having high quality translation and interpretation services in critical situations.